majú tlmočníci uplatnenie?

Príspevok v téme: majú tlmočníci uplatnenie?
regina92

Ahojte, pomaly sa musím rozhodnúť, na akú vysokú školu sa prihlásim. Jazyky ma bavia, tak som sa rozhodla študovať prekladateľstvo a tlmočníctvo. Zaujíma ma či majú uplatnenie a vedia sa pomerne rýchlo umiestniť.
Študovala by som nemčinu, maďarčinu a slovenčinu.

Ďakujem za všetky odpovede!

regina92

J111, na ktorú výšku si chodil?
sign, aj by som sa dala na francúzštinu, alebo španielčinu, taliančinu, len problém je v tom, že za pol roka si ju neosvojím na úrovni B2..

sign

mna vsetci odradzali od tlmocnictva lebo vraj jazyky sa daju ucit aj pomimo. Ak fakt chces studovat jazyky, skus ine kominacie AJ-NJ-MJ-SJ s tou sa asi moc neuplatnis, skorej by som povedala ze ak uz tu madarcinu alebo nemcinu vies aspon hovorovo mohla by si sa v nej zdokonalit v nejakej jazykovke a nemusis na to 5 rokov studovat. A ak si das kombinaciu nejakeho romanskeho jazyku (napr. ŠJ,TJ), tam si vascinou mozes dat ako volitelne predmety aj ine podobne jazyky (Franinu,rumuncinu,portug) a naucis sa nieco aj z nich. Na UK v BA mas celkom dobry vyber jazykov, ale ak mas sancu chod za hranice napr. do Brna.

J111

Mňa na výške prd naučili. Ja nechápem, ako sa na nás mohli tak vybodnúť. Aby som prekladal so slovníkom jak taký kokos. Výška musí byť drina, inak je to na prd, musí to byť pre človeka prínosom, nie odnosom.

krtko-lampa

Tak tak ... tiez sa priklanam k nazoru, ze ak chces nieco na SVK studovat, nauc sa tam nejake remeslo ... (medicina, technika ...) a potom tie jazyky budes musiet vediet aj tak, ked budes chciet mat za to v zahranici zaplatene + nejaky marketing a uctovnictvo pre to aby si mala vlastnu firmu a nerobila na nejakeho blbca a mas vyhrate. Mat len jednu cast skladacky je strasne naprd ... mat vsetko je krasne :) ...

:)

faktom je, ze ja som v 16 rokoch ziskala stipendium a studovala som rok vo Francuzsku, strasne vela mi to dalo, ale netvrdila by som, ze studium jazykov na Slovensku je celkom nanic. dnesni studenti si akosi myslia, ze im to vsetko naskace do hlavy na hodine... omyl :) studium jazykov je celozivotne vzdelavanie sa (nemam na mysli "znalosti" napr. anglictiny v style "dohovorim sa v hoteli na dovolenke", ale skutocne hlboke znalosti, nutne na pracu s jazykom).

anamarie

Osobne skusenosti mam s jednou skolou na vychode. Kamaratka, ktora nevie dobre prekladat, vystudovala prekladatelstvo na Komenskeho v BA.

regina92

anamarie, možno je v tom niečo pravdy čo píšeš, uznávam.. ale možno kvalita učiteľov závisí od danej vysokej školy.. všetci vieme, že dnes už máme tooľko vysokých škôl a fakúlt, že to ani nie možné a tým pádom klesá aj úroveň výučby..

anamarie

Podla mna je hlupost studovat cudzie jazyky na Slovensku. Kto myslis, ze ich tam vyucuje? Z vacsiny su to komunisticke ucitelky, ktore tak maximalne vedia prelozit slova ako \"traktor\" a podobne. Potom tak aj ta kvalita prekladov vyzera. Studovala som anglinu na vyske na Slovensku a boli tam predpotopni vyucujuci. Nikdy nevytiahli ani paty zo Slovenska. Manzel si dal prelozit popis predmetov u prekladatela - tak to prelozil ako Cinan. Na Slovensku sa mozno oplati studovat nieco poriadne - inzinierstvo, medicinu, pravo, nieco co ti da \"remeslo\" do ruky. Na jazyky musis vyrazit inde.