Partneri
ZDRAVIE.sk Šport7.sk Rodinka.sk Klik-Klinik - online doktori
Internet.sk
Internet.sk ĽudiaĽuďom.sk Fony.sk ephoto.sk Dnes24.sk

AJ - SK preklad jednej piesne.. kto by bol ochotny

Príspevok v téme: AJ - SK preklad jednej piesne.. kto by bol ochotny
Christinna

Ahoj,

kto vie dobre anglicky alebo sa učí angličtinu a chcel by mi spraviť radosť, nie je to na dlho. :-)

Pieseň: 1234 od Feist

One, two, three, four
Tell me that you love me more
Sleepless long nights
That is what my youth was for

Old teenage hopes are alive at your door
Left you with nothing but they want some more

Oh, you're changing your heart
Oh, You know who you are

Sweetheart bitterheart now I can't tell you apart
Cosy and cold, put the horse before the cart

Those teenage hopes who have tears in their eyes
Too scared to own up to one little lie

Oh, you're changing your heart
Oh, you know who you are

One, two, three, four, five, six, nine, or ten
Money can't buy you back the love that you had then
One, two, three, four, five, six, nine, or ten
Money can't buy you back the love that you had then

Oh, you're changing your heart
Oh, you know who you are
Oh, you're changing your heart
Oh, you know who you are
Oh, who you are

For the teenage boys
They're breaking your heart
For the teenage boys
They're breaking your heart

Nechcelo by sa ju niekomu preložiť? :-) Chcem to zahrať a zaspievať v slovenčine, zmenila by som slová aby sa rýmovali ale chcela by som podrobnejšie vedieť jej obsah

Textová Inzercia

Stop suchej a olupujúcej sa pokožke!

Vyskúšajte novú kozmetickú masť Psoricol s výťažkami z rastliny Yucca Shidigera.

Zaujalo Ťa niečo? Zostaňme v kontakte!

Registruj sa na fóre a dostávaj emaily o nových príspevkoch v témach, ktoré Ťa zaujímajú.

Chcem sa registrovať

Prihlás sa k odberu noviniek a zaujímavých článkov

AJ - SK preklad jednej piesne.. kto by bol ochotny - Fórum - ZDRAVIE.sk